Les Constellations (Al-Burûj)

Au nom de Dieu, le Miséricordieux, le Clément.


1. بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ

1. Par le ciel orné de constellations !

Waalssamai thati alburuuji

2. وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ

2. Par le Jour promis !

Waalyawmi almaw3uudi

3. وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ

3. Par celui qui témoigne et par ce qui est témoigné !

Washahidin wamashhuudin

4. قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ

4. Périssent les Gens de la Fosse !

Qutila ashabu alukhduudi

5. النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ

5. Leur feu était sans cesse alimenté

Alnnari thati alwaquudi

6. إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ

6. pendant qu'ils se tenaient assis au bord,

Ith hum 3alayha qu3uudun

7. وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ

7. regardant ce qu'ils infligeaient aux croyants.

Wahum 3ala ma yaf3aluuna bialmuminina shuhuudun

8. وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَنْ يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ

8. Ils ne leur reprochaient que d'avoir cru en Dieu, le Très-Puissant, Celui qui est digne de toute louange,

Wama naqamuu minhum illa an yuminuu biAllahi al3azizi alhamidi

9. الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ

9. Celui à qui appartient la Royauté des cieux et de la terre. Et Dieu est témoin de toute chose !

Allathi lahu mulku alssamawati waalardi waAllahu 3ala kulli shayin shahidun

10. إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ

10. Certes, ceux qui auront tourmenté les croyants et les croyantes et qui, ensuite, ne se seront pas repentis subiront le châtiment de la Géhenne, le châtiment brûlant.

Inna allathina fatanuu almuminina waalmuminati thumma lam yatuubuu falahum 3athabu jahannama walahum 3athabu alhariqi

11. إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ

11. Certes, ceux qui auront cru et accompli des œuvres pies auront des Jardins sous lesquels coulent les fleuves. C'est le bonheur parfait !

Inna allathina amanuu wa3amiluu alssalihati lahum jannatun tajri min tahtiha alanharu thalika alfawzu alkabiru

12. إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ

12. Certes, la rigueur de ton Seigneur est redoutable.

Inna batsha rabbika lashadidun

13. إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ

13. C'est Lui qui produit la création et la renouvelle.

Innahu huwa yubdio wayu3idu

14. وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ

14. Il est le Pardonneur, l'Aimant,

Wahuwa alghafuuru alwaduudu

15. ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ

15. Il est le Maître du Trône, le Magnanime,

Thuu al3arshi almajidi

16. فَعَّالٌ لِمَا يُرِيدُ

16. Celui qui réalise tout ce qu'Il veut.

Fa33alun lima yuridu

17. هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ

17. T'est-il parvenu le récit des armées

Hal ataka hadithu aljunuudi

18. فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ

18. de Pharaon et des Thamoud ?

Fir3awna wathamuuda

19. بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ

19. Pourtant, les mécréants persistent à crier au mensonge,

Bali allathina kafaruu fi takthibin

20. وَاللَّهُ مِنْ وَرَائِهِمْ مُحِيطٌ

20. alors que Dieu les tient à Sa merci.

WaAllahu min waraihim muhitun

21. بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَجِيدٌ

21. Ceci est bien un Coran glorieux,

Bal huwa quranun majidun

22. فِي لَوْحٍ مَحْفُوظٍ

22. écrit sur une Table gardée !

Fi lawhin mahfuuthin