Le Soleil (Ash-Shams)

Au nom de Dieu, le Miséricordieux, le Clément.


1. بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا

1. Par le soleil et sa clarté !

Waalshshamsi waduhaha

2. وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا

2. Par la lune quand elle le suit !

Waalqamari itha talaha

3. وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا

3. Par le jour quand il le fait rayonner !

Waalnnahari itha jallaha

4. وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا

4. Par la nuit quand elle le recouvre !

Waallayli itha yaghshaha

5. وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا

5. Par le ciel et Ce[lui] qui l'a édifié !

Waalssamai wama banaha

6. وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا

6. Par la terre et Ce[lui] qui l'a étendue !

Waalardi wama tahaha

7. وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا

7. Par l'âme et Ce[lui] qui l'a ordonnée harmonieusement !

Wanafsin wama sawwaha

8. فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا

8. Il lui a inspiré son libertinage et sa piété ;

Faalhamaha fujuuraha wataqwaha

9. قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَكَّاهَا

9. bienheureux qui la purifie,

Qad aflaha man zakkaha

10. وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسَّاهَا

10. et malheureux qui l'avilit !

Waqad khaba man dassaha

11. كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا

11. Les Thamoud, dans leur révolte, criaient au mensonge

Kaththabat thamuudu bitaghwaha

12. إِذِ انْبَعَثَ أَشْقَاهَا

12. lorsque le plus misérable d'entre eux s'est levé...

Ithi inba3atha ashqaha

13. فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا

13. L'Envoyé de Dieu leur avait dit : " La chamelle de Dieu !... Laissez-la boire !... "

Faqala lahum rasuulu Allahi naqata Allahi wasuqyaha

14. فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْبِهِمْ فَسَوَّاهَا

14. Ils l'ont traité de menteur et ils ont tranché les jarrets de la chamelle. Leur Seigneur les a alors détruits jusqu'au dernier à cause de leur péché,

Fakaththabuuhu fa3aqaruuha fadamdama 3alayhim rabbuhum bithanbihim fasawwaha

15. وَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا

15. et leur disparition ne Lui cause nulle appréhension.

Wala yakhafu 3uqbaha