Celle Qui Recouvre (Al-Ghâshiya)

Au nom de Dieu, le Miséricordieux, le Clément.


1. بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ

1. Le récit concernant celle qui recouvre t'est-il parvenu ?

Hal ataka hadithu alghashiyati

2. وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ

2. Ce Jour-là, des visages humiliés,

Wujuuhun yawmaithin khashi3atun

3. عَامِلَةٌ نَاصِبَةٌ

3. exténués, harassés,

3amilatun nasibatun

4. تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً

4. seront exposés à un Feu ardent.

Tasla naran hamiyatan

5. تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ

5. Ils seront abreuvés à une source bouillante ;

Tusqa min 3aynin aniyatin

6. لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِنْ ضَرِيعٍ

6. ils n'auront pour nourriture que des épineux

Laysa lahum ta3amun illa min dari3in

7. لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِنْ جُوعٍ

7. qui ne les engraisseront pas et n'apaiseront pas leur faim.

La yusminu wala yughni min juu3in

8. وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاعِمَةٌ

8. Ce jour-là, des visages radieux,

Wujuuhun yawmaithin na3imatun

9. لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ

9. satisfaits de leur zèle,

Lisa3yiha radiyatun

10. فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ

10. seront dans un Jardin situé en hauteur

Fi jannatin 3aliyatin

11. لَا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً

11. où ils n'entendront aucune parole futile.

La tasma3u fiha laghiyatan

12. فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ

12. Il y aura là une source vive

Fiha 3aynun jariyatun

13. فِيهَا سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ

13. et là aussi des lits de repos surélevés,

Fiha sururun marfuu3atun

14. وَأَكْوَابٌ مَوْضُوعَةٌ

14. des coupes posées,

Waakwabun mawduu3atun

15. وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ

15. des coussins alignés,

Wanamariqu masfuufatun

16. وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ

16. des tapis étalés.

Wazarabiyyu mabthuuthatun

17. أَفَلَا يَنْظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ

17. Ne considèrent-ils pas la façon dont le chameau fut créé,

Afala yanthuruuna ila alibili kayfa khuliqat

18. وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ

18. dont le ciel fut élevé,

Waila alssamai kayfa rufi3at

19. وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ

19. dont les montagnes furent dressées,

Waila aljibali kayfa nusibat

20. وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ

20. dont la terre fut étendue ?

Waila alardi kayfa sutihat

21. فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنْتَ مُذَكِّرٌ

21. Lance donc le Rappel ! Car il ne t'incombe que de lancer le Rappel.

Fathakkir innama anta muthakkirun

22. لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ

22. Tu n'es pas chargé de les contrôler.

Lasta 3alayhim bimusaytirin

23. إِلَّا مَنْ تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ

23. Quant à celui qui se sera détourné et aura mécru,

Illa man tawalla wakafara

24. فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ

24. Dieu le châtiera du châtiment le plus grand.

Fayu3aththibuhu Allahu al3athaba alakbara

25. إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ

25. Certes, c'est vers Nous que se fera leur retour !

Inna ilayna iyabahum

26. ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ

26. Puis, ce sera à Nous de leur demander compte.

Thumma inna 3alayna hisabahum