La Preuve Décisive (Al-Bayyinah)

Au nom de Dieu, le Miséricordieux, le Clément.


1. بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ مُنْفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ

1. Les mécréants appartenant aux Gens du Livre et aux associateurs ne peuvent cesser de mécroire tant que la Preuve décisive ne leur est pas parvenue.

Lam yakuni allathina kafaruu min ahli alkitabi waalmushrikina munfakkina hatta tatiyahumu albayyinatu

2. رَسُولٌ مِنَ اللَّهِ يَتْلُو صُحُفًا مُطَهَّرَةً

2. [Mais voici qu'] un Envoyé de Dieu récite des feuillets purifiés

Rasuulun mina Allahi yatluu suhufan mutahharatan

3. فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ

3. contenant des Ecritures pérennes.

Fiha kutubun qayyimatun

4. وَمَا تَفَرَّقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ إِلَّا مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَةُ

4. Ceux qui avaient reçu le Livre ne se sont divisés qu'après que la Preuve décisive leur fut parvenue.

Wama tafarraqa allathina uutuu alkitaba illa min ba3di ma jaathumu albayyinatu

5. وَمَا أُمِرُوا إِلَّا لِيَعْبُدُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ حُنَفَاءَ وَيُقِيمُوا الصَّلَاةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ ۚ وَذَٰلِكَ دِينُ الْقَيِّمَةِ

5. Pourtant, il leur a seulement été ordonné d'adorer Dieu comme des croyants sincères, Lui rendant un culte pur, de s'acquitter de la prière et de faire l'aumône. Telle est la Religion de la pérennité.

Wama omiruu illa liya3buduu Allaha mukhlisina lahu alddina hunafaa wayuqimuu alssalata wayutuu alzzakata wathalika dinu alqayyimati

6. إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ أُولَٰئِكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِ

6. Certes, les mécréants appartenant aux Gens du Livre et aux associateurs séjourneront à jamais dans le feu de la Géhenne. Ceux-là sont les pires des êtres créés.

Inna allathina kafaruu min ahli alkitabi waalmushrikina fi nari jahannama khalidina fiha olaika hum sharru albariyyati

7. إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُولَٰئِكَ هُمْ خَيْرُ الْبَرِيَّةِ

7. Certes, ceux qui croient et accomplissent des œuvres pies, ceux-là sont les meilleurs des êtres créés.

Inna allathina amanuu wa3amiluu alssalihati olaika hum khayru albariyyati

8. جَزَاؤُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِيَ رَبَّهُ

8. Leur récompense auprès de leur Seigneur sera les Jardins d'Eden sous lesquels coulent les fleuves, où ils demeureront à jamais. Dieu sera satisfait d'eux et ils seront satisfaits de Lui. Il en est ainsi pour quiconque craint son Seigneur !

Jazaohum 3inda rabbihim jannatu 3adnin tajri min tahtiha alanharu khalidina fiha abadan radiya Allahu 3anhum waraduu 3anhu thalika liman khashiya rabbahu