人間章 〔アル・インサーン〕

Au nom de Dieu, le Miséricordieux, le Clément.


1. بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ هَلْ أَتَىٰ عَلَى الْإِنْسَانِ حِينٌ مِنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُنْ شَيْئًا مَذْكُورًا

1. 人間には,なにものとも呼べない,長い時期があったではないか。

Hal ata 3ala alinsani hinun mina alddahri lam yakun shayan mathkuuran

2. إِنَّا خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ مِنْ نُطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَاهُ سَمِيعًا بَصِيرًا

2. 本当にわれはかれを試・るため混合した一滴の精液から人間を創った。それでわれは聴覚と視覚をかれに授けた。

Inna khalaqna alinsana min nutfatin amshajin nabtalihi faja3alnahu sami3an basiran

3. إِنَّا هَدَيْنَاهُ السَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرًا وَإِمَّا كَفُورًا

3. われは,人間に(正しい)道を示した。感謝する者(信じる者)になるか,信じない者になるか,と。

Inna hadaynahu alssabila imma shakiran waimma kafuuran

4. إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَلَاسِلَ وَأَغْلَالًا وَسَعِيرًا

4. 不信心者には,われは鎖と首枷と烈火を準備して置いた。

Inna a3tadna lilkafirina salasila waaghlalan wasa3iran

5. إِنَّ الْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِنْ كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا

5. (信者の)善行者は,カーフールを混ぜた杯(の飲物)を飲むであろう。

Inna alabrara yashrabuuna min kasin kana mizajuha kafuuran

6. عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا

6. (それは)アッラーのしもべたちが飲む泉のことで,われは思いのままに滾々と(泉を)涌き出させる。

3aynan yashrabu biha 3ibadu Allahi yufajjiruunaha tafjiran

7. يُوفُونَ بِالنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهُ مُسْتَطِيرًا

7. かれら(善行者)は誓いを果し,災厄の広がる日を恐れている。

Yuufuuna bialnnathri wayakhafuuna yawman kana sharruhu mustatiran

8. وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا

8. またかれらは,かれを敬愛するために,貧者と孤児と捕虜に食物を与える。

Wayut3imona altta3ama 3ala hubbihi miskinan wayatiman waasiran

9. إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنْكُمْ جَزَاءً وَلَا شُكُورًا

9. (そして言う。)「わたしたちは,アッラーの御喜びを願って,あなたがたを養い,あなたがたに報酬も感謝も求めません。

Innama nut3imukum liwajhi Allahi la nuridu minkum jazaan wala shukuuran

10. إِنَّا نَخَافُ مِنْ رَبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا

10. わたしたちは,主の苦渋に満ちた御怒りの日を恐れます」。

Inna nakhafu min rabbina yawman 3abuusan qamtariran

11. فَوَقَاهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ الْيَوْمِ وَلَقَّاهُمْ نَضْرَةً وَسُرُورًا

11. それでアッラーは,その日の災厄からかれらを守り,素晴しい喜びを与えられる。

Fawaqahumu Allahu sharra thalika alyawmi walaqqahum nadratan wasuruuran

12. وَجَزَاهُمْ بِمَا صَبَرُوا جَنَّةً وَحَرِيرًا

12. かれらが耐え忍んだので,かれは楽園と絹(の衣)でかれらに報われ,

Wajazahum bima sabaruu jannatan wahariran

13. مُتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ ۖ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًا وَلَا زَمْهَرِيرًا

13. その(楽園の)中で,寝床の上にゆったりと身を伸ばし,かれらは酷暑の太陽も,水る寒気もおぼえないであろう。

Muttakiina fiha 3ala alaraiki la yarawna fiha shamsan wala zamhariran

14. وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَالُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًا

14. (樹木の)木陰はかれらの上を覆い,(果実の)房は慎ましく垂れ下る。

Wadaniyatan 3alayhim thilaluha wathullilat qutuufuha tathlilan

15. وَيُطَافُ عَلَيْهِمْ بِآنِيَةٍ مِنْ فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا

15. 銀の水差しとガラスの杯は,かれらの間に回されよう。

Wayutafu 3alayhim bianiyatin min fiddatin waakwabin kanat qawarira

16. قَوَارِيرَ مِنْ فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًا

16. ガラス(の杯と見えたの)は銀で造られていて,かれらは好・の量をそれに満たす。

Qawarira min fiddatin qaddaruuha taqdiran

17. وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنْجَبِيلًا

17. かれらはそこて,生姜を混ぜた杯の飲物を与えられよう。

Wayusqawna fiha kasan kana mizajuha zanjabilan

18. عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلْسَبِيلًا

18. そこに,サルサビールと名付けられる泉がある。

3aynan fiha tusamma salsabilan

19. وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَنْثُورًا

19. また永遠の少年たちがかれらの間を往米し,あなたがかれらを見ると,(捲?)き散らされた真珠であると思うであろう。

Wayatuufu 3alayhim wildanun mukhalladuuna itha raaytahum hasibtahum luluan manthuuran

20. وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا

20. あなたは視線を向けると至福の壮大な三国を認めるであろう。

Waitha raayta thamma raayta na3iman wamulkan kabiran

21. عَالِيَهُمْ ثِيَابُ سُنْدُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ ۖ وَحُلُّوا أَسَاوِرَ مِنْ فِضَّةٍ وَسَقَاهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا

21. かれらは美しい緑色の絹と錦の外衣を纒い,銀の腕輪で飾られ,主はかれらに純良な飲物を飲ませられる。

3aliyahum thiyabu sundusin khudrun waistabraqun wahulluu asawira min fiddatin wasaqahum rabbuhum sharaban tahuuran

22. إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاءً وَكَانَ سَعْيُكُمْ مَشْكُورًا

22. 「本当にこれはあなたがたに対する報奨である。あなたがたの努力が受け入られたのである。」(と仰せられよう)。

Inna hatha kana lakum jazaan wakana sa3yukum mashkuuran

23. إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ تَنْزِيلًا

23. われこそは,段階をおってあなたにクルアーンを下したものである。

Inna nahnu nazzalna 3alayka alqurana tanzilan

24. فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ آثِمًا أَوْ كَفُورًا

24. だから(伝道に専念し),あなたの主の審判を耐え忍んで待て。かれらの中の罪ある者や,不信心者に従ってはならない。

Faisbir lihukmi rabbika wala tuti3 minhum athiman aw kafuuran

25. وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَأَصِيلًا

25. 朝な夕な,あなたの主の御名を唱念しなさい。

Waothkuri isma rabbika bukratan waasilan

26. وَمِنَ اللَّيْلِ فَاسْجُدْ لَهُ وَسَبِّحْهُ لَيْلًا طَوِيلًا

26. そして夜の一部をかれにサジダし,長夜のしじまに,かれを讃えなさい。

Wamina allayli faosjud lahu wasabbihhu laylan tawilan

27. إِنَّ هَٰؤُلَاءِ يُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَاءَهُمْ يَوْمًا ثَقِيلًا

27. 本当にこれらの者は,束の間の生活を愛し,重大な日を背後に捨て去る。

Inna haolai yuhibbuuna al3ajilata wayatharuuna waraahum yawman thaqilan

28. نَحْنُ خَلَقْنَاهُمْ وَشَدَدْنَا أَسْرَهُمْ ۖ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَا أَمْثَالَهُمْ تَبْدِيلًا

28. かれを創り,その四肢を堅く縛ぎ止めたのはわれである。われが欲するならば,かれらと類似の外のもので置き替えることも出来るのである。

Nahnu khalaqnahum washadadna asrahum waitha shina baddalna amthalahum tabdilan

29. إِنَّ هَٰذِهِ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًا

29. 本当にこれは一つの訓戒である。だから誰でも望む者には,かれの主への道をとらせなさい。

Inna hathihi tathkiratun faman shaa ittakhatha ila rabbihi sabilan

30. وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا

30. だがアッラーが御望・にならなければ,あなたがたは欲しないであろう。アッラーは全知にして英明であられる。

Wama tashauuna illa an yashaa Allahu inna Allaha kana 3aliman hakiman

31. يُدْخِلُ مَنْ يَشَاءُ فِي رَحْمَتِهِ ۚ وَالظَّالِمِينَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا

31. かれは,御心に適う者を慈悲に浴させ,また不義の徒に対しては痛烈な懲罰を備えられる。

Yudkhilu man yashao fi rahmatihi waalththalimina a3adda lahum 3athaban aliman