包・隠す章 〔アッ・タクウィール〕

Au nom de Dieu, le Miséricordieux, le Clément.


1. بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ

1. 太陽が包・隠される時,

Itha alshshamsu kuwwirat

2. وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ

2. 諸星が落ちる時,

Waitha alnnujuumu inkadarat

3. وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ

3. 山々が散る時,

Waitha aljibalu suyyirat

4. وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ

4. 孕んで10ケ月の雌駱駝が等閑にされる時,

Waitha al3isharu 3uttilat

5. وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ

5. 様々な野獣が(恐怖の余り)群をなし集まる時,

Waitha alwuhuushu hushirat

6. وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ

6. 大洋が沸きたち,(漆?)れる時,

Waitha albiharu sujjirat

7. وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ

7. それぞれの魂が(肉体と)組・合わされる時,

Waitha alnnufuusu zuwwijat

8. وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ

8. 生き埋められていた(女児が)

Waitha almawuudatu suilat

9. بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ

9. どんな罪で殺されたかと問われる時,

Biayyi thanbin qutilat

10. وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ

10. (天の)帳簿が,開かれる時,

Waitha alssuhufu nushirat

11. وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ

11. 天が(則?)ぎ取られる時,

Waitha alssamao kushitat

12. وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ

12. 獄火が炎を上げさせられる時,

Waitha aljahimu su33irat

13. وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ

13. 楽園が近付く時,

Waitha aljannatu ozlifat

14. عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ

14. (その時)凡ての魂は,先に行った(善悪)の所業を知るであろう。

3alimat nafsun ma ahdarat

15. فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ

15. わたしは沈・ゆく諸星において誓う。

Fala oqsimu bialkhunnasi

16. الْجَوَارِ الْكُنَّسِ

16. (軌道を)運行して没する(諸星において)

Aljawari alkunnasi

17. وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ

17. 暗闇を迎える夜において,

Waallayli itha 3as3asa

18. وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ

18. 夜明けを迎える朝において(誓う)。

Waalssubhi itha tanaffasa

19. إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ

19. 本当にこれ(クルアーン)は,高貴な使徒(ジブリール)の(アッラーからの)言葉

Innahu laqawlu rasuulin karimin

20. ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ

20. (かれは)玉座の主の御前で(尊厳される地位の)座につく,力のある,

Thi quwwatin 3inda thi al3arshi makinin

21. مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ

21. 従われ,信頼される(使徒である)。

Muta3in thamma aminin

22. وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ

22. (人びとよ)あなたかたの仲間(ムハンマド)は,気違いではない。

Wama sahibukum bimajnuunin

23. وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ

23. かれは,明るい地平線上にはっきりとかれ(ジブリール)を見た。

Walaqad raahu bialofuqi almubini

24. وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ

24. かれは幽玄界(の知っていること)を出し借しまない。

Wama huwa 3ala alghaybi bidaninin

25. وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ

25. それ(クルアーン)は,呪われた悪魔の言葉でもない。

Wama huwa biqawli shaytanin rajimin

26. فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ

26. それなのにあなたがたは(それらのことを信用せず)何処へ行くのか。

Faayna tathhabuuna

27. إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ

27. これ(クルアーン)こそは,万人への教訓に外ならない。

In huwa illa thikrun lil3alamina

28. لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ

28. それはあなたがたの中,誰でも正しい道を歩・たいと望む者のためのものである。

Liman shaa minkum an yastaqima

29. وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ

29. だが万有の主,アッラーの御望・がない限り,あなたがたはこれを望むことも出来ないのである。

Wama tashauuna illa an yashaa Allahu rabbu al3alamina