夜章 〔アッ・ライル〕
Au nom de Dieu, le Miséricordieux, le Clément.
1. بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ
1. 覆われる夜において,
Waallayli itha yaghsha
2. وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
2. 輝く昼において,
Waalnnahari itha tajalla
3. وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ
3. 男女を創造された御方において(誓う)。
Wama khalaqa alththakara waalontha
4. إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ
4. あなたがたの努力は,本当に多様(な結末)である。
Inna sa3yakum lashatta
5. فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَاتَّقَىٰ
5. それで施しをなし,主を畏れる者,
Faamma man a3ta waittaqa
6. وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَىٰ
6. また至善を実証する者には,
Wasaddaqa bialhusna
7. فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَىٰ
7. われは(至福への道を)容易にしよう。
Fasanuyassiruhu lilyusra
8. وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَىٰ
8. だが強欲で,自惚れている者,
Waamma man bakhila waistaghna
9. وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَىٰ
9. 至善を拒否する者には,
Wakaththaba bialhusna
10. فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَىٰ
10. われは(苦難への道を)容易にするであろう。
Fasanuyassiruhu lil3usra
11. وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّىٰ
11. かれが滅び去ろうとする時,その富はかれに役立たないであろう。
Wama yughni 3anhu maluhu itha taradda
12. إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ
12. 本当に導きはわれにあり,
Inna 3alayna lalhuda
13. وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَىٰ
13. 来世も現世もわれに属する。
Wainna lana lalakhirata waaluula
14. فَأَنْذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ
14. それでわれは燃え盛る業火に就いてあなたがたに警告した。
Faanthartukum naran talaththa
15. لَا يَصْلَاهَا إِلَّا الْأَشْقَى
15. 最も不幸な者でない限り,誰もそれで焼かれない。
La yaslaha illa alashqa
16. الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
16. それは(真理を)嘘であると言い背き去った者。
Allathi kaththaba watawalla
17. وَسَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَى
17. だが(主のために)忠誠の限りを尽した者は,それから救われ,
Wasayujannabuha alatqa
18. الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّىٰ
18. その富を施し,自分を清める。
Allathi yuti malahu yatazakka
19. وَمَا لِأَحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِعْمَةٍ تُجْزَىٰ
19. また誰からも,慈悲の報酬を求めない。
Wama liahadin 3indahu min ni3matin tujza
20. إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَىٰ
20. 一生懸命に至高者,主の御顔を請うだけである。
Illa ibtighaa wajhi rabbihi ala3la
21. وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ
21. やがて,かれは(十分に)満足出来るであろう。
Walasawfa yarda